Naci en Alamo
I Was Born in Alamo
Alamo'da Dünyaya Gözlerimi Açmışım.(Alamo'da Doğdum)
-(İngilizce Çeviriden Çeviri)-
no tengo lugary
I don't have village
Köyüm yok
no tengo paisaje
I don't have countryside
Memleketim yok
yo menos tengo patria
I have no native country
Bir ana vatanım yok.
con mis dedos hago el fuego
With my cold fingers I make a fire
Donmuş parmaklarımla bir ateş yakıyorum
y con mi corazon te canto
And with my heart I sing to you
Ve kalbimle şarkı söylüyorum sana
las cuerdas de mi corazon lloran
Stings/the cords of my heart cry
Gönül tellerim ağlıyor
(Yüreğimin teli sızlıyor)
naci en Alamo
Stings/the cords of my heart cry
Gönül tellerim ağlıyor
(Yüreğimin teli sızlıyor)
naci en Alamo
I was born in Alamo
Alamo'da dünyaya gözlerimi açmışım.
naci en Alamo
naci en Alamo
I was born in Alamo
Alamo'da dünyaya gözlerimi açmışım.
no tengo lugary
I don't have village
Köyüm yok
no tengo paisaje
I don't have countryside
Memleketim yok
yo menos tengo patria
I have no native country
Bir ana vatanım yok.
I don't have village
Köyüm yok
no tengo paisaje
I don't have countryside
Memleketim yok
yo menos tengo patria
I have no native country
Bir ana vatanım yok.
naci en Alamo
I was born in Alamo
Alamo'da dünyaya gözlerimi açmışım.
naci en Alamo
naci en Alamo
I was born in Alamo
Alamo'da dünyaya gözlerimi açmışım.
ay cuando canta
Ah, when they sing
Ah (bizim kadınlarımız) şarkı söylediğinde
y con tus dolores
And with your afflictions
Seni ızdıraplarınla
nuestras mujeres te chican
ay cuando canta
Ah, when they sing
Ah (bizim kadınlarımız) şarkı söylediğinde
y con tus dolores
And with your afflictions
Seni ızdıraplarınla
nuestras mujeres te chican
Our women mess you up
Karıştırıp derde kedere bular.
(Ocağına incir ağacı diker.)
+/- Çeviri Notunu Göster/Gizle:
Kez Görüntülendi.(Views)
Karıştırıp derde kedere bular.
(Ocağına incir ağacı diker.)
+/- Çeviri Notunu Göster/Gizle:
i- Alamo Kalesi : Teksas Devrimi sırasında Meksikalı Antonio López de Santa Anna
Teksas'ı istila ettiğinde, 200 kadar Teksaslı kalenin iç avlusununun
yıkık dökük duvarlarından içeri sığınıp, kaleyi kuşatan ve sürekli top
ateşi altında tutan 5.000 - 6.000 kişilik Meksika ordusuna 12 gün
direnmeyi başardılar. On üçüncü gün (6 Mart 1836)
Meksikalılar kaleye girdiler ve Mrs. Dickinson adında bir kadın, çocuğu
ve iki hizmetçi dışında bütün Teksaslılar öldürüldüler. (Kaynak: vikipedi)
ii-İspanyolca'dan İngilizce'ye çevirisi 2-3 kaynaktan yararlanılmış bir çeviri: lyricstranslate, yahoo answers ve bir şarkı sözü sitesi.
ii-İspanyolca'dan İngilizce'ye çevirisi 2-3 kaynaktan yararlanılmış bir çeviri: lyricstranslate, yahoo answers ve bir şarkı sözü sitesi.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder