I Put A Spell On You - Nina Simone Türkçe Çeviri

I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım


I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
'Cause you're mine
Çünkü benimsin.
You better stop the things you do
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I ain't lyin'
Yalan söylemiyorum
No I ain't lyin'
Hayır yalan söylemiyorum.

You know I can't stand it
Biliyorsun dayanamıyorum,
You're runnin' around
Etrafta koşturup duruyorsun.
You know better daddy
Sen daha iyi bilirsin ne yaptığını babacık,*
I can't stand it cause you put me down
Dayanamıyorum beni küçük düşürmene.
I put a spell on you
Sana büyü yaptım
Because you're mine
Çünkü benimsin
You're mine
Benimsin

I love ya
Seni seviyorum evet
I love you
Seni seviyorum
I love you
Seni seviyorum
I love you anyhow
Ne olursa olsun seviyorum.
And I don't care
Ve bunu umursamam,
if you don't want me
Beni istemezsen.
I'm yours right now
Şu an seninim ya.

You hear me
Duydun mu?
I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
Because you're mine
Çünkü benimsin.


+/- Çeviri Notunu Göster/Gizle


daddy : babacık
Bir kadının ağzından eşine , sevgilisine kullanıldığında, bir çocuğun sevimli bir şekilde baba demesinden çok , üstünlüğünü kabul etme, itaat ediyorum (sözünü dinliyorum) anlamlarına geliyor. 'Sen ne dersen o ' anlamı.
  Bu durumda alternatif Türkçe karşılıkları 'efendi-m','eşim' ,'beyim' 'evimizin babası' , 'ailemizin direği', 'erkeğim', 'herif ' olmaktadır. 





counter Kez Görüntülendi.(Views)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Çok Görüldüler..! Son 7 Gün