Should've Known Better - Soluna Samay Türkçe Çeviri (Eurovision 2012)

Shoul've Known Better
Daha İyi Bilmeliydim
(Önceden Farkında Olmalıydım)

(Eurovision Song Contest 2012 - Denmark's  Song
2012 Eurovizyon  Şarkı Yarışması - Danimarka'nın Şarkısı)


Chorus:
Koro
Should've known better,
Daha iyi bilmeliydim
Should've known better,
Daha iyi bilmeliydim
Now I miss you,
Özlüyorum şimdi seni
Like Sahara miss the rain.
Çölün (Sahra çölünün) yağmuru özlemesi gibi
Changing like the weather
Hava gibi değişkenim/değişken ruh hallerindeyim

Maybe it's true
Belki doğrudur
Maybe you're not gonna change…
Belki değişmeyeceksin

I feel like you have two homes,
İki evin varmış gibi hissediyordum
Yet I feel you are homeless,
Seni yersiz yurtsuzmuşun gibi görmeye başlayana kadar.
Where we live I feel like a stranger,
Nerede yaşıyoruz  bir yabancı gibi hissediyorum
When you home I feel even stranger.
Sen evdeyken bile yabancılık duyuyorum.

I live in no man's land
Ben kimsenin yaşamadığı bir yerde yaşıyorum
With no way home like you don't understand
Senin anlamadığın gibi eve dönüşüm yok.
Cuz you so here, you so there, not really anywhere...
Çünkü sen bir oradasın bir buradasın , aslında hiçbir yerde değilsin.
She said...
O (kız) bunları söyledi...

Chorus
Koro
Feels like I'm always living out of my suitcase,
Valizimle hep bitişik yaşıyormuş gibi hissediyorum
What about all the years in between,
Geçen onca yıl arasında
Just trying to find my place.
Kendi yerimi bulmaya çalıştım sadece.

We could've written words on a mountain high,
Bir dağın tepesine sözler yazabilirdik
Reminding ourselves to keep climbing, right,
Kendimize tırmanmamız gerektiğini hatırlatırdı
Sometimes we have to lose a part of us to find the truth.
Bazen doğruyu bulabilmek için bir parçamızı kaybetmek zorunda kalırız.
Nothing more beautiful than the way,
Yoldan daha güzel bir şey yoktur
You used to breathe me into your lungs and soul,
Beni içine (ciğerlerine) ve ruhuna çekmeye alışkınsın.
Sometimes we have to say I'm sorry I can’t stay.
Bazen  "üzgünüm, kalamam" demeliyiz


Should've known better,
Daha iyi bilmeliydim
Now I miss you,
Özlüyorum şimdi seni
Like Sahara miss the rain.
Çölün (Sahra çölünün) yağmuru özlemesi gibi
Changing like the weather
Hava gibi değişkenim/değişken ruh hallerindeyim
Maybe it's true
Belki doğrudur
Maybe you're not gonna change…
Belki değişmeyeceksin


Chorus
Koro
Should've known better} x 2
Daha iyi bilmeliydim x2




counter Kez Görüntülendi.(Views)

3 yorum:

  1. bu şarkıyı çok sevmiştim roman lob ve bu şarkı çok hosuma gitmisti cok gerilerde kaldılar acaba bizmi müzikten anlamıyoruz bilmiyorum

    YanıtlaSil
  2. harikaaaaaaaaaaaaa

    YanıtlaSil
  3. off şarkı güzel ama anlamı biraz saççma

    YanıtlaSil


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Çok Görüldüler..! Son 7 Gün