Johnny B. - The Hooters Türkçe Çeviri

Johnny B.
Johnny B.

It's a sleepless night, she's callin' your name
Bu uykusuz  gecede , o (kız) seni çağırıyor
It's a lonely ride, I know how you want her
Tek başına yapılan bir yolculuk bu, onu ne kadar istediğini biliyorum

Again and again, you're chasin' a dream
Tekrar tekrar , bir düşü kovalıyorsun
But johnny my friend, she's not what she seems
Ama Johnny dostum, o (kız) göründüğü gibi biri değil

Johnny b, how much there is to see
Johnny b,  ne zaman görebileceksin?
Just open your eyes and listen to me
Sadece gözlerini aç ve beni dinle.
Straight ahead, a green light turns to red
Yolunda ilerliyorken, yeşil ışık kırmızıya döner.
Oh why can't you see, oh johnny b
Ah neden göremiyorsun, ah Johnny B

And when you drive her home, is she sittin' real close
Ona (onun evine) 
gittiğinde , gerçekten yanıbaşında oturuyor mu?
Then she make you weak, well thats the way that she wants you
Sonra seni zayıf düşürüyor
, işte seni bu halde istiyor
You've strung out again, she's taken you over
Kendini kaybetmişsin yine, (
o kız) seni ele geçiriyor.
You've been here before, why can't you let go
Daha önce de bu haldeydin, neden bırakamıyorsun
Johnny b...
Johnny b...

And when she calls your name, my sweet johnny b
Ve seni çağırdığı zaman, benim tatlı Johnny B'im
You can drive all night and you know she'll be waiting
Gece istediğin zaman ona
gidebilirsin ve biliyorsun bekliyor olacak
To love you again, her kiss is her poison
Seni tekrar sevmek için, öpücüğü onun zehiri
Forever inside you, wherever you go
Sonsuza dek senin içinde , nereye gidersen git
Johnny b.. oh why can't you see (oh johnny b)
Johnny B...ah neden göremiyorsun (ah johnny b)

+/- Çeviri Notunu Göster/Gizle :

*- 'you can drive all night', 'and when you drive her home' iki cümlede de arabayla yapılan bir yolculuk.
**- "straight ahead, a green light turns to red - yolunda ilerliyorken, yeşil ışık kırmızıya döner."
Artık durmalısın, bırakmalısın.
***
'why can't you see' , 'neden anlamıyorsun?anlamına da gelmekte. Türkçede de 'görmemek', 'anlamamak' anlamında kullanılabildiğinden aynen çevirilimiştir.
i- Şarkıyı, Johnyy B'nin sevgilisinin yakın bir zamanda ölecek olmasından dolayı (bundan Johnny B nin haberi yok) onu terketmesinin ardından, arkadaşlarının (bu durumdan haberleri var) Johnyy B ye yaptığı söyleniyor.
ii- Uyuşturucu için yapılan bir şarkı diye de bahsediliyor. ('string out' genelde uyuşturucunun etkisi altında olan kişiler için kullanılıyor.)




counter Kez Görüntülendi.(Views)

1 yorum:

  1. Bir Türk yazsa ancak bu kadar etkili olurdu şarkı..elinize sağlık çeviri ve notlar için... Not: Kimyasal kullanmayın kötü bişey o...

    YanıtlaSil


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Çok Görüldüler..! Son 7 Gün